«Katherine Mansfield: El grito», por Myriam Moscona

Myriam Moscona

«Katherine Mansfield: El grito», por Myriam Moscona

– Edición 481

Myriam Moscona
Myriam Moscona

Moscona pasa revista a una treintena de autores —poetas y novelistas— de lengua inglesa. Su mirada se adentra en aspectos centrales y poco conocidos de sus biografías, para entregarnos una visión terminal: el momento de la muerte

todo artista

se corta una oreja

todo artista

se aparta

todo artista

es una casa rodante

todo artista

mayor de 34

es un sistema fuera de órbita

subo la escalera

a toda prisa

porque me esperan ya

me han dado la orden en la oreja

(el animal

entra en un periodo de reposo

antes de proceder a la muda)

todo artista

es el grito

y luego

               pum

                          se muere.

En su libro de poemas más reciente, Myriam Moscona (Ciudad de México, 1955) pasa revista a una treintena de autores —poetas y novelistas— de lengua inglesa. Su mirada se adentra en aspectos a la vez centrales y poco conocidos de sus biografías, para entregarnos una visión terminal: el momento de la muerte y las circunstancias —no siempre dramáticas— que lo rodearon. A lo largo de sus páginas los escuchamos monologar o nos adentramos en el diálogo que la autora —o la otra voz que interviene en los poemas— establece con ellos. Al lado de Ernest Hemingway, Agatha Christie, Edgar Allan Poe o Emily Dickinson, congrega a otros nombres menos célebres y nos invita a reflexionar sobre las características de la lengua en que vivieron y escribieron a través de un largo poema, “Anatomía clínica”, compuesto únicamente por adjetivos. Contra lo que pudiera parecer, no se trata de un libro fúnebre, sino que está hábilmente salpicado de ironía y de guiños que lo alejan de cualquier solemnidad. En el poema de corte minimalista que aquí presentamos, toca el turno a la escritora neozelandesa Katherine Mansfield, quien pareciera rodearse de otras sombras afines a su agitada vida: los pintores Vincent Van Gogh y Edvard Munch. El cierre del poema, mediante esa común onomatopeya (¡pum!), acentúa, con un gesto casi infantil, la condición fugaz de una existencia. La muerte de la lengua inglesa se publicó el año pasado en coedición de Almadía y la UNAM, con estupendas ilustraciones de Alejandro Magallanes.

    MAGIS, año LVII, No. 481, mayo-junio 2021, es una publicación electrónica bimestral editada por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Occidente, A.C. (ITESO), Periférico Sur Manuel Gómez Morín 8585, Col. ITESO, Tlaquepaque, Jal., México, C.P. 45604, tel. + 52 (33) 3669-3486. Editor responsable: Humberto Orozco Barba. Reserva de Derechos al Uso Exclusivo No. 04-2018-012310293000-203, ISSN: 2594-0872, ambos otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Responsable de la última actualización de este número: Edgar Velasco, 1 de mayo de 2021.

    El contenido es responsabilidad de los autores. Se permite la reproducción previa autorización del Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Occidente, A.C. (ITESO).

    Notice: This translation is automatically generated by Google.