Sobre una ilustración en MAGIS 404

Sobre una ilustración en MAGIS 404

– Edición 406

Hojeaba su publicación número 404 y me llamó mucho la atención la imagen de la página 15. Si la ligo con el texto puedo interpretar que son chimeneas que contaminan los alrededores o el medio ambiente —por eso los árboles están secos— y que las empresas sólo buscan reconocimientos para vender más sin importarles lo demás. Desde mi punto de vista, la imagen no es correcta en ese texto; tiene varios factores que se ven ilógicos.

1. Las torres que aparecen son de enfriamiento, que normalmente la gente las relaciona con la energía nuclear y las nucleoeléctricas, y como deben saber, la gente casi las sataniza. Estas torres sirven para enfriar el agua del reactor, por lo tanto lo que debe salir de ellas es vapor de agua. En su imagen, ese vapor parece humo. Ésa fue mi primera impresión. Pregunté a varias personas que no sabían lo que decía el artículo ni sabían lo que eran las torres, y a otras que sí sabían lo que eran pero no habían leído el artículo; las primeras me contestaron que eran chimeneas y que era humo lo que de ellas salía. De las segundas, tres me dijeron que lo relacionaban con contaminación, y sólo dos, que eran torres de enfriamiento y lo que salía era vapor.

2. Al lado de la tercera torre de enfriamiento se muestra lo que parece una chimenea de caldera; a los lados, dos árboles secos. Mi papá, quien se ha dedicado toda su vida al mantenimiento de calderas, me dijo que lo que sale de las torres de ninguna manera podía ser vapor de agua, pues por más efecto de luces (atardecer, nublado u otras) que hubiera, éste nunca sería tan negro como ustedes lo pintan.

Si lo que buscaban era mostrar contaminación, hay cosas de la imagen que no son correctas. Podrían haber puesto las mismas torres pero con un fondo azul para que se distinguiera el blanco del vapor, o unas chimeneas de las que saliera humo, y árboles secos a su lado; nunca las torres con los árboles secos al lado, pues éstas sólo contaminan térmicamente, nunca con combustión y, por supuesto, ninguna planta nuclear lo hace, en realidad son las más limpias y menos peleadas con el medio ambiente. Me consta porque he estado en Laguna Verde tres veces. Si hablamos de contaminación, entonces todos estamos incluidos.

También me llamó la atención que le dedican una página entera y que esté en blanco y negro. Tengo mucha curiosidad por saber la interpretación del responsable, pues como dice el dicho “una imagen dice más de cien palabras”.

Ma. Esther Revollar Ramírez
Séptimo semestre de Ingeniería Química

Respuesta:

En el diseño, los elementos gráficos trabajan juntos y en su composición emiten un concepto. La intención llana y básica en la ilustración fue hablar de cómo las empresas disfrazan sus verdaderas decisiones sobre el impacto social y sobre la naturaleza. La imagen o set de una fábrica —como la de la página izquierda, la 14 — luce bonita y escenográfica, pero la realidad —en la página derecha, la 15— es opuesta. Ése era el mensaje que quería enviar.

Si bien tienes razón acerca de que el uso del color negro para el vapor es drástico, es intencional, para que cobre más fuerza. Yo lo veo sólo como un elemento gráfico del cual asirme. Agradezco mucho tu comunicación.

Jorge Aguilar, Arte y Diseño de Magis. m.

    MAGIS, año LVII, No. 483, septiembre-octubre 2021, es una publicación electrónica bimestral editada por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Occidente, A.C. (ITESO), Periférico Sur Manuel Gómez Morín 8585, Col. ITESO, Tlaquepaque, Jal., México, C.P. 45604, tel. + 52 (33) 3669-3486. Editor responsable: Humberto Orozco Barba. Reserva de Derechos al Uso Exclusivo No. 04-2018-012310293000-203, ISSN: 2594-0872, ambos otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Responsable de la última actualización de este número: Edgar Velasco, 1 de septiembre de 2021.

    El contenido es responsabilidad de los autores. Se permite la reproducción previa autorización del Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Occidente, A.C. (ITESO).

    Notice: This translation is automatically generated by Google.